- Не будь ослом! - и вылетела в спальню. Содрогнувшийся Хосе взглянул на календарь.

- Действительно, правильно предупреждали Цезаря, берегись мартовских Ид...

Он вздохнул и откусил кусочек поджаренного хлебца. Почему-то тост больше не казался вкусным.

Хосе едва успел просмотреть перечень новостей, и в тот момент, когда он нажимал комбинацию кнопок, чтобы получить подробности заинтересовавших его сообщений, Марсия появилась из спальни, безупречно одетая и причесанная.

- Декларация независимости утверждает, что мы равны, верно? - заявила она.

Хосе, захваченный врасплох, сумел лишь промямлить:

- Что... как...

- Декларация! - погрозили ему пальцем. - Но мы не можем быть по-настоящему независимы, пока связаны друг с другом. Чтобы действительно быть равными, нужно быть абсолютно НЕзависимыми. Вот что говорится в Декларации!

Хосе побледнел.

- Неужели ты это серьезно?

- Конечно! Тиран, ты мог бы позволить мне самой заказывать себе завтрак, - она откусила английскую булочку и поморщилась. - К тому же она совершенно остыла.

- Ну, ладно! Я не должен был заказывать автоповару твой завтрак! Хосе стиснул зубы, свернул невостребованный завтрак и повернулся, чтобы бросить его в мусорную корзинку.

- Эй, ты что делаешь! - закричала Марсия. - А что я буду есть?

Хосе удивленно посмотрел на женщину.

- Закажешь новый, конечно. По крайней мере, он будет горячим.

- У меня нет для этого времени! И все из-за того, что ты считаешь оскорбленным свое глупое мужское "Я"!

- Какое отношение имеет мое глупое мужское "Я" к тому обстоятельству, что ты не переносишь холодные булочки?

- Разве я говорила что-нибудь подобное?

- Ты сказала, что она холодная...

- Но я же ее ем. А мог бы заказать мне и новую!

- Не знаю, хватит ли у меня для этого глупого мужского соображения, Хосе повернулся, чтобы набрать комбинацию на пульте управления автоповара.



3 из 261